رَمْزُنَا
/ Notre Nom/
Ramzunā - رَمْزُنَا
Le nom Ramzunā prevent du mot arabe Ramz (symbole). En ajoutant le suffixe -nā, vous obtenez "Notre Symbole."
L'inspiration
Notre nom rend homage au poème Mawtinī, écrit en 1934 par le poète palestinien Ibrahim Tuqan.
Pendant des décennies, ce poème a fait office d'hymne national officieux, préservé et chanté comme une affirmation d'appartenance face à l'exil et à l'effacement.
Ce que cela représente
Dans les vers de Mawtinī, nous trouvons les valeurs qui animent notre mission :
Dignité & Patience : la résilience nécessaire pour continuer à apprendre.
Lien avec la terre : l’éducation comme forme de sumud.
Empowerment : la langue comme voie vers l’autodétermination.
Ramzunā Languages s’appuie sur cette référence culturelle pour nourrir son engagement en faveur de l’éducation.

Le poème Mawtinī


Ma patrie, ma patrie,
Vigueur et beauté, splendeur et pureté
Sur tes collines, sur tes collines
Pureté et délivrance, bonheur et espoir
Dans tes airs, dans tes airs
Te verrai-je ? Te verrai-je ?
En paix et prospère, victorieuse et honorée ?
Te verrai-je ?
Dans ton éminence
Atteindre les étoiles ? Atteindre les étoiles ?
Ma patrie, ma patrie,
Ma patrie, ma patrie
La jeunesse ne renoncera jamais
Ira jusqu'au bout, jusqu'à la mort
Pour ton indépendance, pour ton indépendance
Nous boirons de la mort
Mais nous ne serons jamais aux ennemis
Tels des esclaves, tel des esclaves
Nous ne voulons pas, nous ne voulons pas
D'une perpétuelle honte ou
D'une existence misérable
Nous n'en voulons pas
Nous retrouverons
Notre gloire passée, notre gloire passée
Ma patrie, ma patrie
Ma patrie, ma patrie
La lame et la plume
Et non paroles et conflits
Sont nos symboles, sont nos symboles
La gloire, nos promesses, et un devoir à remplir
Nous émeut et nous pousse
Notre gloire, notre gloire
Une cause honorable
Et une bannière flottante
Oh, toi là-bas
Dans ta grandeur
Victorieuse sur tes ennemies.
Victorieuse sur tes ennemies.
My patrie, ma patrie
مَوْطِنِي مَوْطِنِ
اَلْجَلَالُ وَالْجَمَالُ وَالسَّنَاءُ وَالْبَهَاءُ
فِي رُبَاكْ فِي رُبَاكْ
وَالْحَيَاةُ وَالنَّجَاةُ وَالْهَنَاءُ وَالرَّجَاءُ
فِي هَوَاكْ فِي هَوَاكْ
هَلْ أَرَاكْ هَلْ أَرَاكْ
سَالِمًا مُنَعَّمًا وَغَانِمًا مُكَرَّمًا
هَلْ أَرَاكْ فِي عُلَاكْ
تَبْلُغُ السِّمَاكْ تَبْلُغُ السِّمَاكْ
مَوْطِنِي مَوْطِنِي
مَوْطِنِي مَوْطِنِي
اَلشَّبَابُ لَنْ يَكِلَّ هَمُّهُ أَنْ يَسْتَقِلَّ
أَوْ يَبِيدْ أَوْ يَبِيدْ
نَسْتَقِي مِنَ الرَّدَىٰ وَلَنْ نَكُونَ لِلْعِدَىٰ
كَالْعَبِيدْ كَالْعَبِيدْ
لَا نُرِيدْ لَا نُرِيدْ
ذُلَّنَا الْمُؤَبَّدَا وَعَيْشَنَا الْمُنَكَّدَا
لَا نُرِيدْ بَلْ نُعِيدْ
مَجْدَنَا التَّلِيدْ مَجْدَنَا التَّلِيدْ
مَوْطِنِي مَوْطِنِي
مَوْطِنِي مَوْطِنِي
اَلْحُسَامُ وَ الْيَرَاعُ لَا الْكَلَامُ وَالنِّزَاعُ
رَمْزُنَا رَمْزُنَا
مَجْدُنَا وَ عَهْدُنَا وَوَاجِبٌ مِنَ الْوَفَاء
يَهُزُّنَا يَهُزُّنَا
عِزُّنَا عِزُّنَا`
غَايَةٌ تُشَرِّفُ وَرَايَةٌ تُرَفْرِفُ
يَا هَنَاكْ فِي عُلَاكْ
قَاهِرًا عِدَاكْ قَاهِرًا عِدَاكْ
مَوْطِنِي مَوطِنِي
Nous Contacter
contacteam@ramzunalanguages.org
Copyright © 2026 Ramzunā Languages. All Rights Reserved
Ramzunā Languages


Réseau d'éducateurs internationaux
Rejoindre l'équipe
