رَمْزُنَا

/ Notre Nom/

Ramzunā - رَمْزُنَا

Le nom Ramzunā prevent du mot arabe Ramz (symbole). En ajoutant le suffixe -, vous obtenez "Notre Symbole."

L'inspiration

Notre nom rend homage au poème Mawtinī, écrit en 1934 par le poète palestinien Ibrahim Tuqan.

Pendant des décennies, ce poème a fait office d'hymne national officieux, préservé et chanté comme une affirmation d'appartenance face à l'exil et à l'effacement.

Ce que cela représente

Dans les vers de Mawtinī, nous trouvons les valeurs qui animent notre mission :

Dignité & Patience : la résilience nécessaire pour continuer à apprendre.

Lien avec la terre : l’éducation comme forme de sumud.

Empowerment : la langue comme voie vers l’autodétermination.

Ramzunā Languages s’appuie sur cette référence culturelle pour nourrir son engagement en faveur de l’éducation.

Le poème Mawtinī

Ma patrie, ma patrie, 

Vigueur et beauté, splendeur et pureté

Sur tes collines, sur tes collines

Pureté et délivrance, bonheur et espoir

Dans tes airs, dans tes airs

Te verrai-je ? Te verrai-je ?

En paix et prospère, victorieuse et honorée ?

Te verrai-je ?

Dans ton éminence

Atteindre les étoiles ? Atteindre les étoiles ? 

Ma patrie, ma patrie, 

Ma patrie, ma patrie

La jeunesse ne renoncera jamais

Ira jusqu'au bout, jusqu'à la mort

Pour ton indépendance, pour ton indépendance

Nous boirons de la mort

Mais nous ne serons jamais aux ennemis

Tels des esclaves, tel des esclaves

Nous ne voulons pas, nous ne voulons pas

D'une perpétuelle honte ou

D'une existence misérable

Nous n'en voulons pas

Nous retrouverons

Notre gloire passée, notre gloire passée

Ma patrie, ma patrie

Ma patrie, ma patrie

La lame et la plume

Et non paroles et conflits 

Sont nos symboles, sont nos symboles

La gloire, nos promesses, et un devoir à remplir

Nous émeut et nous pousse

Notre gloire, notre gloire

Une cause honorable

Et une bannière flottante 

Oh, toi là-bas 

Dans ta grandeur

Victorieuse sur tes ennemies. 

Victorieuse sur tes ennemies. 

My patrie, ma patrie


مَوْطِنِي مَوْطِنِ

اَلْجَلَالُ وَالْجَمَالُ وَالسَّنَاءُ وَالْبَهَاءُ

فِي رُبَاكْ فِي رُبَاكْ

وَالْحَيَاةُ وَالنَّجَاةُ وَالْهَنَاءُ وَالرَّجَاءُ

فِي هَوَاكْ فِي هَوَاكْ

هَلْ أَرَاكْ هَلْ أَرَاكْ

سَالِمًا مُنَعَّمًا وَغَانِمًا مُكَرَّمًا

هَلْ أَرَاكْ فِي عُلَاكْ

تَبْلُغُ السِّمَاكْ تَبْلُغُ السِّمَاكْ

مَوْطِنِي مَوْطِنِي

مَوْطِنِي مَوْطِنِي

اَلشَّبَابُ لَنْ يَكِلَّ هَمُّهُ أَنْ يَسْتَقِلَّ

أَوْ يَبِيدْ أَوْ يَبِيدْ

نَسْتَقِي مِنَ الرَّدَىٰ وَلَنْ نَكُونَ لِلْعِدَىٰ

كَالْعَبِيدْ كَالْعَبِيدْ

لَا نُرِيدْ لَا نُرِيدْ

ذُلَّنَا الْمُؤَبَّدَا وَعَيْشَنَا الْمُنَكَّدَا

لَا نُرِيدْ بَلْ نُعِيدْ

مَجْدَنَا التَّلِيدْ مَجْدَنَا التَّلِيدْ

مَوْطِنِي مَوْطِنِي

مَوْطِنِي مَوْطِنِي

اَلْحُسَامُ وَ الْيَرَاعُ لَا الْكَلَامُ وَالنِّزَاعُ

رَمْزُنَا رَمْزُنَا

مَجْدُنَا وَ عَهْدُنَا وَوَاجِبٌ مِنَ الْوَفَاء

يَهُزُّنَا يَهُزُّنَا

عِزُّنَا عِزُّنَا`

غَايَةٌ تُشَرِّفُ وَرَايَةٌ تُرَفْرِفُ

يَا هَنَاكْ فِي عُلَاكْ

قَاهِرًا عِدَاكْ قَاهِرًا عِدَاكْ

مَوْطِنِي مَوطِنِي
Nous Contacter

contacteam@ramzunalanguages.org

Copyright © 2026 Ramzunā Languages. All Rights Reserved

Ramzunā Languages

Ramzuna Languages logo featuring a globe, keffiyeh scarf, Quran, and sunrise for Arabic language learning.
Ramzuna Languages logo featuring a globe, keffiyeh scarf, Quran, and sunrise for Arabic language learning.

Réseau d'éducateurs internationaux

Rejoindre l'équipe